Читать онлайн книгу "Учебник испанского языка. Интенсивный курс грамматики (времена, залоги и наклонения глагола)"

Учебник испанского языка. Интенсивный курс грамматики (времена, залоги и наклонения глагола)
Татьяна Олива Моралес


Учебник рассчитан как на начинающих, так и на тех, кто уже имеет определенные знания. В нем подробно рассматривается вся нормативная грамматика испанского языка. Пособие содержит упражнения по переводу с русского на испанский язык и может быть использовано широким кругом лиц, в том числе в качестве самоучителя, так как большая часть упражнений адаптирована по методике © «Лингвистический Реаниматор» – материал подан со словами-подсказками в скобках, что облегчает обучение и заучивание новых слов.





Учебник испанского языка

Интенсивный курс грамматики (времена, залоги и наклонения глагола)

Т. М. Олива Моралес



© Т. М. Олива Моралес, 2016



ISBN 978-5-4483-1732-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero




Информация об авторе


Татьяна Михайловна Олива Моралес – автор методик и учебных пособий по английскому и испанскому языку серии © «Лингвистический Реаниматор» для ускоренной подготовки к экзаменам в школе и вузе; автор более 50 учебных пособий, в их числе учебники, брошюры и справочники по английскому и испанскому языкам. Автор учебных пособий и экзаменационных тестов по английскому языку Московского Технологического Института, преподаватель английского и испанского языков с 25-ти летним стажем.




Авторское право


Копирование методики изложения данного учебника с целью преподавания или написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.




От автора


Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype. На моем сайте [битая ссылка] http://www.m-teach.ru вы можете ознакомиться с условиями занятий, программами обучения английскому / испанскому языку.



Мои контактные данные:



тел. 8 (919) 784 86 56

Skype: oliva-morales

oliva-morales@mail.ru



С уважением,

Т. М. Олива Моралес




Об учебных пособиях серии © «Лингвистический Реаниматор»


Учебные пособия по английскому и испанскому языку серии © «Лингвистический Реаниматор», позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка. Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в текстах и упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки. С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык. Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.



Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.




Аннотация


Учебное пособие рассчитано на возрастную категорию от 7 лет и старше и может быть рекомендовано школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающим испанский язык на курсах, с репетитором или самостоятельно.

Уровень знаний, необходимый для возможности занятий по данному пособию может быть совершенно любым: как средним или продвинутым, так и начальным или нулевым – упражнения по переводу с русского языка на испанский адаптированы испанскими словами-подсказками по методике © «Лингвистический Реаниматор». В грамматических правилах приводится сравнительная типология с аналогичными правилами в английском языке.

Практика моего многолетнего преподавания по данному учебнику показывает, что при интенсивных занятиях (по 45 минут ежедневно), учащийся уровня знаний А1 уже через месяц достигает уровня В2 (Nivel intermedio), а еще через месяц уровня С1 (Nivel avanzado).

В данном пособии я попыталась раскрыть основные сложности, которые встречаются на пути изучения испанского языка, сложности из-за которых изучающие данный язык и совершают наиболее типичные ошибки. В учебнике рассматривается вся нормативная грамматика испанского языка.

Учебное пособие содержит наглядные таблицы по каждой из тем с подробными и доступными объяснениями, а также, большое количество адаптированных упражнений по переводу с русского языка на испанский для их закрепления.



Что дадут занятия по данному учебному пособию



1. Ликвидацию типичных ошибок и пробелов в знаниях и устойчивые знания по таким ключевым темам английского языка, как «Порядок слов в испанском предложении», «Предлоги», «Построение вопросительных и отрицательных предложений», «Время глагола-сказуемого в придаточных предложениях времени и условия 1-го типа вне согласования времен и при согласовании времен», «Modo Subjuntivo», «Modo Imperativo».

2. Ликвидацию типичных ошибок и пробелов в знаниях и устойчивое понимание принципа согласования времен в испанском языке.

3. Ликвидацию типичных ошибок и пробелов в знаниях и устойчивое понимание всей системы времен испанского языка.

4. Совершенствование знаний по грамматике испанского языка до уровня С1 (Nivel avanzado).

5. Навыки общего перевода с русского языка на испанский и с испанского языка на русский.




Методические рекомендации по работе с данным учебным пособием


Внимательно ознакомьтесь с грамматикой интересующего вас раздела. Сделайте письменный перевод. Выполните «обратный перевод»: выпишите на русском языке уже переведённые вами ранее предложения в отдельную тетрадь, при этом, после каждого предложения следует оставить место для перевода на иностранный язык, так как это сделано во всех упражнениях данного учебника.

Пройдя один или несколько разделов письменно, вернитесь к началу учебника и проделайте устный перевод всех прописанных вами упражнений. Добивайтесь того, чтобы устный перевод шел легко и четко.

В итоге Вы будете совершенно плавно и свободно переводить с русского на испанский язык.

Чтобы добиться такого результатa, вы можете сделать устный перевод всех упражнений последовательно, несколько раз.




Специальные обозначения










Часть 1. Времена актуального типа







Раздел 1. Простое настоящее время изъявительного наклонения (Presente de indicativo)





Глава 1. Спряжение правильных глаголов в простом настоящем времени изъявительного наклонения (Presente de indicativo)





























Порядок слов в испанском предложении







1.Утвердительное предложение













Упражнение 1


Переведите на испанский язык



1.Тереза (Teresa) говорит (hablar) по-испански (espa?ol).



2.Анна (Ana) и (y) Лолита (Lolita) говорят по-русски (ruso).



3.Хорхе (Jorge) и Николас (Nicolаs) говорят и читают (leer) по (en) -испанcки и по-французски (francеs).



4.Дети (Los ni?os) говорят по-испански (espa?ol) и (y) пишут (escribir) по- (en) русски (ruso).



5.Дети учатся (estudiar) в (en) школе (la escuela).



6.Они (Ellos) учатся хорошо (bien).



7.Хорхе и Николас учатся в (en) университете (la universidad).



8.Там (All?) они изучают (estudiar) испанский (espa?ol), русский (ruso) и французский (francеs)



9.Они работают (trabajar) много (mucho).



10.Студенты (Los estudiantes) читают (leer) много на (en) испанском и (y) французском.



11.Анита (Anita) работает в (en) больнице (un hospital).



12.Она (Ella) работает много и (y) возвращается (regresar) поздно (tarde).



13.Сегодня (Hoy) она отдыхает (descansar).



14.Лолита (Lolita) поет (cantar) в (en) театре (un teatro).



15.Она поет очень (muy) хорошо (bien).




2.Отрицательное предложение


Порядок слов в испанском отрицательном предложении аналогичен порядку слов в утвердительном предложении, но следует запомнить одно правило: отрицательная частица no всегда стоит перед глаголом.









Упражнение 2


Переведите данные предложения на испанский язык.



1.Тереза говорит (hablar) не на испанском (espa?ol).



2.Дети (Los ni?os) говорят не по-испански (espa?ol), они говорят и (y) пишут (escribir) по (en) русски (ruso).



3.Дети учатся (estudiar) не в (en) школе (la escuela).



4.Они (Ellos) не учатся там (all?).



5.Хорхе и Николас не учатся в (en) университете (la universidad).



6.Там (All?) они изучают (estudiar) не испанский (espa?ol).Они учат русский (ruso) и французский (francеs).



7.Они работают (trabajar) не много (mucho).



8.Студенты (Los estudiantes) читают (leer) не много на (en) испанском и (y) французском.



9.Анита (Anita) не работает в (en) больнице (el hospital).



10.Она (Ella) не работает много и (y) возвращается (regresar) рано (temprano).



11.Сегодня (Hoy) она не отдыхает (descansar).



12.Лолита (Lolita) поет (cantar) не в (en) театре (el teatro).



13.Она поет не очень (muy) хорошо (bien).




Упражнение 3


Переведите данный текст на испанский язык.



Меня зовут (Me llamo) Марисоль.



Я живу (vivir) в (en) Мехико (Mеxico).



Я учусь (estudiar) в 2.Национальном (Nacional) …1.Университете (Universidad).



Я изучаю филологию (filolog?a) историю (historia) географию (geograf?a) и (y) русский (ruso).



Мой (mi) брат (hermano), Хуан Карлос, (Juan Carlos) также (tambiеn) учится в …yниверситете.



Но (pero) он изучает другие (otro) предметы (materia) французский (francеs), испанский



(espa?ol) и (y) английский (inglеs).



Он хочет (desear) быть (ser) переводчиком (intеrprete).



Моя (Mi) сестра (hermana), Анна Мария, (Ana Mar?a) не учится в …университете. Она учится в …школе (escuela).



Она учится хорошо (bien).



Моя (Mi) мать (madre) не работает (trabajar) в …yниверситете. Она работает в …больнице (hospital).



Мой (Mi) отец (padre) работает (trabajar) в …yниверситете. Он преподает (ense?ar) испанский язык.



Мы живем (vivir) в (en) 2.большой (grande) …1.квартире (apartamento) в (en) 2.высоком (alto) и 3.красивом (hermoso) …1.доме (casa) на (en) …улице (calle) Инсурхэнтэс (Insurgentes).




3.Вопросительное предложение













Вопросительные слова


Вопросительные слова всегда пишутся со знаком ударения (acento), эти же слова без знака ударения являются союзами, вводящими придаточные предложения.



Quе – что / какой

Cuаl – который

Quiеn – кто

Cоmo – как

Cuаndo – когда

Hasta cuаndo – до каких пор

Cuаnto – сколько

Dоnde – где

A dоnde – куда

De dоnde – откуда

Para quе – для чего

Para quiеn – для кого

Por quе – почему

Porque – потому что

Примеры:



Quе / que



?Quе lee Lola? – Что читает Лола?

?Quе libro lee Lola? – Какую книгу читает Лола?

?Quе libros lee Lola? – Какие книги читает Лола?

El dice que vive en Mеxico. – Он говорит, что живет в Мехико.



Cuаl



После местоимения cual не может стоять существительное, а может идти только предлог de перед далее следующим существительным или глагол ser.

?Cuаl de estos libros lee Lola? – Которую из этих книг читает Лола?

?Cuаl es mi libro? – Которая книга моя?

?Cuаles son mis libros? – Которые книги мои?



Quiеn



?Quiеn lee el libro? – Кто читает книгу?

?Quiеnes leen el libro? – Кто читает книгу?

?Quiеn habla espa?ol? – Кто говорит по-испански?

?Quiеnes hablan espa?ol? – Кто говорит по-испански?



Cоmo / como



?Cоmo habla Lola? – Как говорит Лола?

?Cоmo aprendes la poema? – Как ты учишь стихотворение?

Como el no habla ruso, hablamos en espa?ol. – Так как он не говорит по-русски, мы говорим с ним по-испански.



Cuаndo / cuando



?Cuаndo llega Lola? – Когда приезжает Лола?

El llegara cuando desees. – Он приедет, когда ты пожелаешь.



Hasta cuаndo

?Hasta cuаndo vas a portarte as?? – До каких пор ты собираешься так себя вести?



Cuаnto



?Cuаnto debo yo? – Сколько я должен?

?Cuаntos libros lee Lola? – Сколько книг читает Лола?

?Cuаntas revistas lee Andrеs? – Сколько журналов читает Андрес?

?Cuаnto tiempo necesitas? – Сколько времени тебе нужно?



Dоnde / donde



?Dоnde vive Lola? – Где живет Лола?

El no dice donde vive. – Он не говорит, где он живет.



A dоnde / a donde



?A dоnde vas? – Куда ты идешь?

D?me a donde vas. – Скажи мне, куда ты идешь.



De dоnde / de donde



?De dоnde vienes? – Откуда ты идешь?

D?ime de donde vienes. – Скажи мне, откуда ты идешь.



Por quе



?Por quе no comes? – Почему ты не ешь?



Porque



No como porque no quiero comer. – Я не ем, потому что не хочу есть.



Para quе



?Para quе estudias espa?ol? – Для чего ты учишь испанский язык?



Para quiеn



?Para quiеn prepara Lola la comida? – Для кого Лола готовит обед?




Упражнение 4


Переведите на испанский язык.



Quе / que (что)



1.Что ты читаешь (leer)?



2.Какую книгу (libro) они читают?



3.Какие стихи (versos) вы учите (aprender)?



4.Я думаю (creer), что вы уже (ya) 2.хорошо (bien) 1.понимаете (comprender) испанский язык (el espa?ol).



Quiеn (кто)



1.Кто приезжает (llegar) сегодня (hoy)?



2.Кто 2.хорошо (bien) 1.говорит (hablar) по-испански (el espa?ol)?



3.Скажите (Diga), кто 2.хорошо (bien) 1.говорит по-испански?



Cоmo / como (как / так как)



1.Как ты учишь (aprender) …стихи (versos)?



2.Как ты понимаешь (comprender) грамматику… (gramаtica)?



3.Так как он не говорит (hablar) по-русски (ruso), мы говорим с (con) ним (еl) по-испански (espa?ol).



4.Так как она учится (estudiar) плохо (mal), она не понимает (comprender) испанский язык.



Dоnde / donde (где)



1.Где учится (estudiar) Марисоль?



2.Где изучают (estudiar) …студенты (estudiantes) испанский язык?



3.Он не знает (saber), где она живет (vivir).



Por quе (почему)

Porque (потому что)



1.Почему ты не читаешь (leer) …книги (libros) на (en) английском языке (inglеs)?



2.Я не читаю потому, что плохо (mal) понимаю (comprender) английский (el inglеs).



3.Почему ты не учишь (aprender) …стихи (versos)?



4.Я не учу …стихи потому, что сейчас (ahora) я читаю… текст (texto).




Глава 2. Спряжение неправильных глаголов в простом настоящем времени изъявительного наклонения (Presente de indicativo)














Упражнение 5















Упражнение 6


Переведите на испанский язык.



1.У меня есть (tener) семья (familia)



2.У Маноло много родственников (pariente)



3.У тебя есть братья (hermano) или сестры (hermana)?



4.У нее муж и двое детей (hijo).



5.Что (Quе) ты делаешь (hacer) сегодня (hoy) вечером (por la noche)?



6.Ну (Pues), я еще (ya) не (no lo\этого\) знаю (sе).



7.А, что ты делаешь сейчас (ahora)?



8.Я хочу (querer) прочитать (leer) эту книгу (libro).



9.Я хочу учиться (estudiar) лучше (mejor).



10.Я хочу знать (saber) больше (mas).



11.Иногда (a veces) он говорит (decir), что он меня (me) любит (querer).



12.Он меня (me) любит и я тоже (tambiеn) его (le) люблю очень сильно (mucho).



13.Каждый (Cada) день они приносят (traer) сюда (aqu?) много (muchos) книг (libros).



14.Каждый раз (vez) она привозит для (para) Лолиты много (muchas) вещей (cosas).



15.Иногда (a veces) я приношу домой (casa) много журналов (revista).



16.Они ходят (ir) в театр… (teatro) очень редко (rara vez), потому что у них (ellos) (tener) мало 2.свободного (libre) 1.времени (tiempo).



17.Анна Мария приходит (venir*) к нам (a nuestro lado) часто (a menudo). Она – подруга моей дочери.



18.В начале (a principios) лета мы едем (ir)! на дачу (el campo), чтобы (para) 2.хорошо 1.отдохнуть на свежем воздухе (al aire libre).



19.Чтобы (para) не опоздать (llegar tarde) в университет, я выхожу (salir) из дома в (a las) 8 утра (de la ma?ana).



20.Пако выходит мз дома в 7. 30 утра, т.к. (pues) он живет (vivr) дальше (mаs lejos) от университета.



21.Они идут (ir)! в …театр.



22…Дети (ni?o) ходят (ir)! в …школу (escuela) каждый день (d?a).



23.Он едет (ir)! в Аргентину (la Argentina).



24.Мы едем! …аэропорт (aeropuerto).



25.Он приходит (venir)! в наш дом (casa) часто (a menudo).



26.Он приходит (venir) к нам (a nuestro lado) часто (a menudo), а к ним (a su lado) он даже не (ni) заходит (pasar).





Конец ознакомительного фрагмента. Получить полную версию книги.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/tatyana-oliva-morale/uchebnik-ispanskogo-yazyka-intensivnyy-kurs-grammatik/) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



Если текст книги отсутствует, перейдите по ссылке

Возможные причины отсутствия книги:
1. Книга снята с продаж по просьбе правообладателя
2. Книга ещё не поступила в продажу и пока недоступна для чтения

Навигация